sábado, 14 de septiembre de 2013
Jaws 15 caracteristicas
novedades de jaws 15
La versión 15 de JAWS ofrece las mejoras y nuevas funciones que se describen en esta página. Navegación por objetos con el cursor táctil Ciertas aplicaciones, en especial algunas de las nuevas que encontramos en Windows 8, no siempre funcionan con JAWS como debieran cuando se navega con los cursores estándar, como el del PC o el virtual. El nuevo cursor táctil permite utilizar las FLECHAS del teclado del ordenador o las teclas de la línea Braille para navegar por los objetos de una aplicación de forma similar a como se navegaría con gestos por una Tablet. Son objetos las barras de menú o de herramientas, las barras de progreso de las aplicaciones, así como los controles de formulario, las regiones, los enlaces, etc. Pulse SHIFT+MÁS TECL. NUM o SHIFT+BLOQUEO MAYÚSCULAS+Ñ si utiliza la configuración de teclado para portátiles para activar el cursor táctil. Para desactivarlo, active uno de los otros cursores, como el cursor del PC (MÁS TECL. NUM.) El cursor táctil está activado de forma predeterminada en ciertas aplicaciones de Windows 8 (las noticias, el tiempo y la tienda) para mejorar la navegación. Cuando se desplaza el foco a una de estas aplicaciones, el cursor táctil se activa automáticamente. Para que el cursor táctil se active automáticamente en otra aplicación, pulse INSERT+V para abrir Configuración rápida desde la aplicación en la que desea activarlo, expanda el grupo Opciones de cursor táctil, y verifique Activación automática. Debe repetir este proceso desde cada aplicación en la que desee que JAWS active automáticamente el cursor táctil. Cuando el cursor táctil está activo, FLECHA DERECHA y FLECHA IZQUIERDA realizan un desplazamiento al objeto siguiente o anterior de la pantalla. Equivale a hacer un deslizamiento rápido a la derecha o a la izquierda en una pantalla táctil. FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO realizarán un desplazamiento al objeto siguiente y anterior por tipo. De forma predeterminada, estos comandos realizan un desplazamiento por región. Equivale a hacer un deslizamiento rápido arriba o abajo en una pantalla táctil. Para cambiar el tipo de objeto por el que se desplazan estos comandos, pulse RETROCESO DE PÁGINA o AVANCE DE PÁGINA para conmutar entre los tipos disponibles. Por ejemplo, si desea que FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO se desplacen por encabezados, pulse RETROCESO o AVANCE DE PÁGINA hasta oír "encabezados". A partir de este momento, FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO realizarán un desplazamiento al encabezado siguiente y anterior. Pulse CTRL+INICIO para ir al primer objeto, y CTRL+FIN para ir al último objeto. Para que JAWS anuncie el objeto actual, pulse INSERT+FLECHA ARRIBA. Para ejecutar el comando Verbalizar todo, con el que el cursor táctil se desplazará por la aplicación y leerá todos los objetos, pulse INSERT+FLECHA ABAJO. El foco del sistema no sigue al cursor táctil a medida que se navega con las FLECHAS. Ello permite desplazarse por la pantalla sin cambiar la posición del cursor del PC ni el puntero del ratón. Si se pulsa la BARRA ESPACIADORA o ENTER en el elemento actual, el foco se desplazará a dicho elemento y se ejecutará la acción correspondiente, por ejemplo, abrir un menú, verificar una casilla o activar un botón o un enlace. El objeto seleccionado aparecerá rodeado por un rectángulo que indicará visualmente la posición del cursor táctil. Si el cursor táctil se encuentra en un objeto que contiene texto, tal como un artículo, podrá pulsar INSERT+ENTER o BARRA DE DIVIDIR TECL. NUM. para activar la Revisión de texto. En este modo, podrá usar las FLECHAS, así como el resto de los comandos estándar de lectura, para leer el texto como si leyera cualquier documento. Para cerrar la Revisión de texto y volver a la navegación con el cursor táctil, pulse ESCAPE. Un buen lugar para utilizar el cursor táctil es la aplicación de noticias, donde está activado de forma predeterminada. Cuando se abre la aplicación, puede pulsar FLECHA ABAJO para ir a la región de las noticias principales, y FLECHA DERECHA para ir a una noticia concreta. Cuando encuentre el artículo que desea leer, puede pulsar INSERT+ENTER o BARRA DEDIVIDIR TECL. NUM. para activar la Revisión de texto y utilizar las FLECHAS o la línea Braille para leer el texto. Cuando haya terminado, pulse ESCAPE para cerrar la revisión de texto, y después seleccione otro artículo de la región con las FLECHAS IZQUIERDA y DERECHA o utilice las FLECHAS ARRIBA y ABAJO para ir a otra región. Teclas de navegación rápida del cursor táctil Mientras está activo el cursor táctil, podrá utilizar Teclas de navegación rápida para saltar rápidamente a distintos tipos de objetos, tales como regiones, encabezados, enlaces, controles de formulario, etc. Los comandos son similares a las Teclas de navegación rápida utilizadas para navegar por los documentos HTML y PDF con el cursor virtual. De forma predeterminada, las Teclas de navegación rápida no están activadas cuando se activa el cursor táctil. Ello permite utilizar las aplicaciones en las que es posible teclear en la ventana principal. Por ejemplo, la aplicación de noticias de Windows 8 permite escribir para buscar noticias concretas. Si desea que las Teclas de navegación rápida se activen automáticamente cuando se active l cursor táctil en una aplicación determinada, abra Configuración rápida (pulsando INSERT+V) desde la aplicación en cuestión, desplácese al grupo Opciones de cursor táctil y verifique Teclas de navegación rápida para navegación táctil. También podrá pulsar INsERT+Z cuando esté activo el cursor táctil para activar o desactivar temporalmente las Teclas de navegación rápida. Navegación avanzada por objetos La Navegación avanzada ofrece información más detallada acerca de los objetos de la estructura del UIA (User Interface UAutomation). Este modo puede resultar de utilidad a los usuarios avanzados, sobre todo a los programadores. Con el cursor táctil estándar tan sólo es posible navegar por los objetos visibles en la aplicación actual. Con la Navegación avanzada, el cursor táctil pasa por todos los objetos del UIA de forma jerárquica. De esta forma se conocerán todos los objetos, estén o no visibles. Para activar la Navegación avanzada, pulse ASTERISCO TECL. NUM. o BLOQ MAYÚS+A si utiliza el teclado Laptop cuando esté activo el cursor táctil. Con la Navegación avanzada activa, utilice FLECHA IZQUIERDA y FLECHA DERECHA para ir al objeto hermano anterior y siguiente, y FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para ir al objeto padre o al primer objeto hijo. Para ver más comandos de Navegación avanzada, pulse INSERT+H cuando ésta esté activa. Vuelva a pulsar ASTERISCO TECL. NUM. para desactivar la Navegación avanzada y volver al cursor táctil estándar. Soporte para la pantalla táctil de Windows 8 JAWS 15 permite utilizar la pantalla táctil de muchas de las Tablets con Windows 8 más comunes, como la Surface™ Pro de Microsoft, para navegar y acceder a la información. para trabajar con la pantalla táctil, deberá utilizar uno o más dedos para ejecutar diversos gestos sobre la superficie misma de la pantalla, y de esta forma podrá controlar tanto JAWS como la pantalla táctil. para sacar el máximo partido posible de esta funcionalidad, necesitará una pantalla táctil que ofrezca cinco o más puntos táctiles. JAWS reconoce los siguientes tipos de gestos: Toques: Haga un toque rápido en la pantalla con uno o más dedos. También puede tocar más de una vez, por ejemplo, un toque doble con dos dedos. Deslizamientos rápidos y deslizamientos: Estos son los gestos de navegación fundamentales y, por tanto, se usan constantemente. para llevar a cabo un deslizamiento rápido, desplace uno o más dedos rápidamente por la pantalla en la dirección del deslizamiento. por ejemplo, deslizamiento rápido arriba. para llevar a cabo un deslizamiento, desplace dos o más dedos por la pantalla con un movimiento más lento en una dirección determinada. Por ejemplo, deslizamiento con tres dedos arriba. También puede hacer un deslizamiento en una dirección y después rápidamente en la dirección opuesta. por ejemplo, deslizamiento con dos dedos arriba y abajo. Giro: Coloque dos dedos en la pantalla y gírelos con un movimiento circular a favor o en contra de las agujas del reloj como si estuviese girando un mando. Reducir y ampliar: Para ampliar, coloque los dedos índice y pulgar sobre la pantalla y júntelos. Para reducir, coloque los dedos índice y pulgar sobre la pantalla y sepárelos. Gestos táctiles específicos para JAWS Cuando se coloca un dedo sobre la pantalla, JAWS anuncia el objeto que se encuentra bajo dicho dedo. Si se desplaza el dedo por la pantalla, JAWS irá anunciando los objetos que encuentra. Esta es una buena forma de explorar y averiguar los elementos que están disponibles y dónde están situados. Cuando se levanta el dedo y se hace un toque en la pantalla, se anuncia y selecciona el objeto actual. Si se hace un doble toque en ese punto, el objeto actual se activará. Una vez que usted se familiarice con la posición de los objetos, podrá tocar en el lugar de la pantalla que contenga el objeto deseado en lugar de explorar para localizarlo. Por ejemplo, en la aplicación de correo de Windows 8, el panel de vista previa que contiene el cuerpo del mensaje se encuentra en la parte derecha de la pantalla. De esta forma, si está navegando por la Bandeja de entrada y desea ir al mensaje actual, un toque en la parte derecha de la pantalla le llevará rápidamente al mensaje. El gesto de giro permite conmutar entre tres modos de gestos: Navegación táctil, Lectura de texto y Opciones de voz. Ciertos gestos táctiles funcionan de forma diferente en función de cuál sea el modo activo. En el modo Navegación táctil, que es el modo predeterminado, los gestos nos desplazan a los distintos objetos de la pantalla. El modo Lectura de texto permite utilizar gestos para navegar por caracteres, palabras, líneas o párrafos. puede activar este modo si se encuentra en un objeto que contenga texto, como el cuerpo de una noticia. El modo Lectura de texto se activará automáticamente si se abre una ventana de texto tal como el Visualizador de resultados. El modo Opciones de voz ofrece la posibilidad de modificar rápidamente opciones de uso habitual a las que, normalmente, se accedería con un proceso más largo. A continuación se muestra la lista de los gestos táctiles específicos de JAWS: deslizamiento rápido a derecha o izquierda: Ir al objeto siguiente o anterior (Navegación táctil), ir al carácter siguiente o anterior (Lectura de texto) o aumentar o disminuir la velocidad de la voz (Opciones de voz). deslizamiento rápido con dos dedos a derecha o izquierda: Conmutar entre los distintos tipos de objetos para su navegación tales como regiones, encabezados, elementos de lista, etc. (Navegación táctil), o ir a la palabra siguiente o anterior (Lectura de texto). Deslizamiento rápido abajo o arriba:Ir al objeto siguiente o anterior del tipo especificado con el deslizamiento rápido con dos dedos a izquierda o derecha (Navegación táctil), ir a la línea siguiente o anterior (Lectura de texto), o disminuir o aumentar el volumen del sistema (Opciones de voz). Deslizamiento rápido con dos dedos arriba: Verbalizar el objeto actual (Navegación táctil) o ir al párrafo anterior (Lectura de texto). Deslizamiento rápido con dos dedos abajo: Verbalizar todo (Navegación táctil) o ir al párrafo siguiente (Lectura de texto). deslizamiento rápido con tres dedos a derecha o izquierda:Ir al principio o al final de la línea actual en Lectura de texto. deslizamiento rápido con tres dedos arriba o abajo:Ir al primer o último objeto (Navegación táctil), o ir al principio o al final del área de texto (Lectura de texto). deslizamiento con dos dedos a derecha e izquierda:Equivale a pulsar la tecla ESCAPE del teclado. deslizamiento con dos dedos arriba y abajo:Cierra la aplicación actual. Deslizamiento con tres dedos abajo: Scroll hacia arriba. Deslizamiento con tres dedos arriba: Scroll hacia abajo. Deslizamiento con tres dedos a la izquierda: Scroll hacia la derecha. Deslizamiento con tres dedos a la derecha: Scroll hacia la izquierda. deslizamiento con cuatro dedos arriba o abajo:Activar o desactivar el Zoom semántico de Windows 8. Toque con dos dedos: Silencia la voz. Doble toque: Activa el objeto seleccionado. Por ejemplo, expandirá o contraerá una presentación en árbol, verificará o eliminará la verificación de una casilla, aumentará el valor de una barra deslizante o activará un botón o enlace. Doble toque con dos dedos: Equivale a pulsar la tecla APLICACIONES en el teclado. Triple toque: Seleccionar o eliminar la selección de un elemento de lista o disminuir el valor de una barra deslizante. Doble toque con tres dedos: Activa y desactiva la voz. Toque con cuatro dedos: Muestra la ayuda contextual de gestos. Doble toque con cuatro dedos: Muestra la lista de todos los gestos de JAWS disponibles. Triple toque con cuatro dedos: Activa el modo de prácticas de gestos, en el que podrá realizar gestos y recibir una breve descripción de la acción que realizan. Es similar a la ayuda de teclado. Toque con cinco dedos: Abre el diálogo Ejecutar asistente de JAWS. Doble toque con cinco dedos: Abre la ventana de JAWS. Por otra parte, se han agregado al Asistente de teclado nuevas opciones en el menú Acción que permiten modificar, eliminar, buscar o agregar gestos. Sintetizador Vocalizer Expressive JAWS 15 permite trabajar con las voces de Vocalizer Expressive de Nuance Communications. Estas nuevas voces funcionan únicamente con JAWS. Vocalizer Expressive ofrece muchas ventajas, tales como la posibilidad de modificar el tono (lo que permite identificar los caracteres en mayúsculas), una mejor calidad y mayor rapidez de respuesta, así como gran variedad de idiomas. Para descargar estas voces, vaya a la página Web Voces de Vocalizer Expressive . Las voces pueden descargarse en calidad premium y Super premium. Las voces Super Premium son archivos de gran tamaño pero ofrecen respuesta de voz de gran calidad. las voces premium ofrecen buena calidad y son archivos de menor tamaño. Puede instalar ambas versiones de una misma voz en el mismo equipo para compararlas. Cuando se instala una de estas voces, se agrega a la lista de configuraciones de voz de JAWS una configuración de voz de Vocalizer Expressive. Nuevo FSReader 3 con soporte HTML JAWS 15 FSReader 3, una nueva versión del lector DAISY de Freedom Scientific. En FSReader 3, el área de texto del libro utiliza el formato HTML, lo que significa que podrá navegar por ella con las mismas técnicas que en las páginas Web. Podrá usar Teclas de navegación rápida tales como H para moverse por encabezados o P para desplazarse por párrafos. También podrá abrir la lista de enlaces, la de encabezados, et. Para obtener más información acerca del uso de FSReader, consulte el libro Cómo empezar a trabajar con FSReader, al que puede accederse pulsando F1 desde FSReader. Nuevo Historial de mensajes de voz para los usuarios que sólo trabajan con síntesis de voz Los usuarios de Braille disponen desde hace tiempo de un modo que les permite revisar con la línea Braille la información exacta que verbaliza la síntesis de voz. Este modo permite revisar los 50 últimos mensajes. El nuevo Historial de mensajes de voz de JAWS 15 amplía esta funcionalidad a los usuarios que dependen de la síntesis de voz más que del Braille. Si, por alguna razón, usted no capta alguno de los mensajes que JAWS verbaliza, podrá pulsar INSERT+BARRA ESPACIADORA seguido de H para abrir una ventana del Visualizador de resultados con los 50 últimos mensajes enunciados por la síntesis de voz. Cuando se abra la ventana del Historial de mensajes de voz, usted se encontrará en la línea que contiene el último mensaje verbalizado,. Para eliminar el contenido del Historial de mensajes de voz, pulse INSERT+BARRA ESPACIADORA seguido de SHIFT+H. El historial se elimina también cuando el equipo se bloque o se apaga. Si no desea que JAWS guarde un historial de mensajes, elimine la verificación de la casilla Activar historial de mensajes de voz en el Gestor de configuraciones. Se actualizan los scripts para Skype JAWS 15 permite trabajar con la última versión de Skype. Skype permite realizar llamadas y enviar y recibir mensajes de forma gratuita a través de Internet. Si utiliza una versión de Skype anterior a la 6.3, para sacar el máximo partido del soporte de JAWS para Skype, deberá actualizar a la última versión de Skype. Para trabajar con Skype y JAWS, se recomienda conmutar al Modo Compacto, que muestra la lista de contactos, y en el que las conversaciones se abren en ventanas independientes. Ello permite desplazarse entre la ventana principal de Skype y las conversaciones pulsando ALT+TAB o la lista de Tareas de JAWS (INSERT+F10). Para conmutar al Modo compacto, pulse ALT+V para abrir el menú Ver, FLECHA ABAJO hasta llegar a Modo Compacto y a continuación ENTER. Otras mejoras importantes son las siguientes: Cuando Skype le avisa de que existe una llamada entrante, JAWS anuncia automáticamente el texto de la notificación independientemente de cuál sea la aplicación en la que se esté trabajando. Dicha notificación se muestra también en la línea Braille en un mensaje emergente. Si usted se encuentra en una ventana de conversación escribiendo y recibiendo mensajes de otro usuario de Skype, JAWS anunciará automáticamente los mensajes entrantes a medida que se reciben. Dichos mensajes se muestran también en la línea Braille en un mensaje emergente. Si mantiene varias conversaciones a un tiempo y trabaja en el Modo compacto, que muestra cada conversación en una ventana independiente, JAWS leerá también los mensajes entrantes del resto de las conversaciones. También podrá pulsar la tecla CTRL en combinación con los números del 1 al 0 (de la fila de números) para leer los 10 últimos mensajes, siendo CTRL+1 la combinación de teclas para el mensaje más reciente. Si pulsa CTRL+1 hasta CTRL+0 dos veces rápidamente, el mensaje correspondiente se mostrará en el Visualizador virtual. CTRL+SHIFT+E desplaza el foco al campo de entrada de conversación si la ventana contiene dicho campo. Podrá asignar los comandos CTRL+TECLA WINDOWS+1 hasta 5 a cinco conversaciones a las que después podrá conmutar con los comandos INSERT+BARRA ESPACIADORA seguido de 1 hasta 5. Si pulsa INSERT+BARRA ESPACIADORA seguido deSHIFT+R JAWS repetirá la última notificación, como quién está llamando o un mensaje entrante. Para más información acerca del uso de JAWS con Skype, consulte el tema de ayuda de Skype. La instalación de JAWS incluye ahora los controladores de las líneas Braille de otros fabricantes Durante los últimos años, Freedom Scientific ha trabajado con los fabricantes de líneas Braille para ayudarles a desarrollar controladores que permitan sacar el máximo partido de la respuesta Braille de JAWS. Una de las funcionalidades más importantes a este respecto es la posibilidad de escribir con el teclado de las líneas Braille. Una vez que Freedom Scientific había probado y firmado el controlador, el usuario de la línea Braille en cuestión debía descargarlo del sitio Web del fabricante. A partir de JAWS 15 varios controladores de distintos fabricantes se instalarán automáticamente con JAWS y estarán agregarse con el Asistente para sintetizadores de voz y líneas Braille cuando la instalación haya terminado. JAWS incluye ahora los últimos controladores de líneas Braille de los siguientes fabricantes: American Printing House for the Blind BAUM Retec AG Handy Tech HIMS HumanWare Optelec Tieman Group (Only Alva BC-640 at this time) Papenmeier Nota: Ciertas líneas Braille exigen la descarga de un controlador del sitio Web del fabricante. Detección automática de la línea Braille Si establece una conexión Bluetooth o USB con su línea Braille, JAWS la detectará y empezará a utilizarla inmediatamente sin que sea necesario cerrar y volver a ejecutar JAWS. Esto resulta de especial utilidad en las escuelas o centros de formación, donde pueden utilizarse varias líneas Braille con un mismo ordenador. Así, si utiliza una línea Focus 40 Blue y la conecta vía Bluetooth y establece una conexión USB con otra Línea, JAWS empezará a utilizar la línea Braille conectada por USB. Si desconecta la línea del puerto USB y enciende la Focus Blue, JAWS volverá a la conexión Bluetooth con la Focus. Se han agregado más opciones de Braille al Asistente de inicio de JAWS El Asistente de inicio de JAWS consiste en una serie de páginas que permiten configurar una serie de opciones de JAWS de uso común sin tener que buscarlas en distintos menús y diálogos. La página de Opciones de Braille contiene ahora más opciones que los usuarios suelen configurar cuando instalan JAWS. Desde esta página podrá ahora configurar los Mensajes emergentes, el Modo Braille, el Ajuste de línea, la ubicación de las celdas de estado, la resistencia del punto y la dirección de los botones de desplazamiento. Por otra parte, si usted lee Braille en más de un idioma, podrá especificar la tabla Braille primaria. Conmutación rápida entre tablas Braille Si usted trabaja con varios idiomas y necesita utilizar distintas tablas Braille, podrá definir una serie de tablas como preferidas para poder conmutar a ellas con rapidez desde Configuración rápida o con un comando. Para definir sus tablas preferidas, abra el Gestor de configuraciones, abra el grupo Braille y el grupo Opciones avanzadas y seleccione Tablas Braille. Se abrirá un diálogo con la lista de todas las tablas Braille de que dispone JAWS, desde el que podrá definir sus tablas preferidas y fijar una como predeterminada. Así, puede interesarle conmutar entre la tabla francesa y la española pero fijar la española como predeterminada. Una vez definidas las tablas preferidas, podrá abrir el diálogo Configuración rápida desde cualquier aplicación y utilizar la nueva opción Tablas Braille preferidas, situada en el grupo Opciones de Braille, para conmutar entre sus tablas preferidas. También podrá conmutar entre las tablas preferidas con el comando Cor 2-3-4-5-7 desde el teclado estilo Perkins de su línea Braille. Mejoras en el modo Braille Estructurado El modo Estructurado de Braille ofrece más información acerca del diálogo actual y del control seleccionado. Hasta ahora, el único modo de modificar la presentación de la información en el modo Estructurado era mediante el diálogo Definir modo estructurado del Gestor de configuraciones, desde el que podían configurarse los distintos tipos de control (botones, casillas de verificación, etc.). JAWS 15 ha simplificado el proceso de configuración del modo estructurado agregando al grupo Braille el subgrupo Modo estructurado, desde el que podrá configurar la línea estructurada sin tener que modificar cada control. Por otra parte, JAWS alineará la información de forma que lo más relevante aparezca en la primera celda de la línea Braille y no sea necesario desplazarse a la izquierda para leer la información más importante. Para acceder a las opciones de configuración del Modo estructurado, abra el Gestor de configuraciones (INSERT+F2), abra el grupo Braille y seleccione el grupo Modo estructurado. Están disponibles las siguientes opciones: Abra el grupo Componentes opcionales para configurar la información sobre el control que se mostrará en la línea Braille. Dichos componentes son el tipo de control y si éste se mostrará o no en las celdas de estado, el nivel y la posición, las teclas rápidas, Otros componentes, el título del diálogo, el texto descriptivo del diálogo y la información sobre el grupo de controles. Verifique o elimine la verificación de la opción Alinear a primera celda para que JAWS alinee la información más relevante en cada momento cuando el foco se sitúe en cada control. Verifique o elimine la verificación de la opción Invertir orden de datos para modificar el orden de la información en la línea Braille. Si la información se muestra en orden inverso, primero aparecerá la información sobre el control, a continuación sobre el grupo y a continuación la información acerca del diálogo. Pulse la BARRA ESPACIADORA sobre Opciones avanzadas para abrir el diálogo Opciones de tipos de control, en el que podrá modificar los símbolos con los que se representa tanto el tipo como los estados de los controles. De forma predeterminada, la abreviatura con la que se representa el tipo de control (CV para casilla de verificación o BT para botón) se muestra en las celdas de estado de la línea Braille. Si las celdas de estado deben mostrar las abreviaturas de varios tipos, se creará una combinación conjunta de todos los símbolos para que la abreviatura quepa en las celdas de estado. Así, si encuentra un gráfico dentro de un enlace, verá EIMG. Si el gráfico es parte de un encabezado de nivel 1, verá IH1. Si se encuentra un enlace gráfico dentro de un encabezado de nivel 2, verá LEH2 si la línea dispone de 4 celdas de estado, y EIH si dispone de tres celdas. Para más información, consulte el tema de ayuda relativo a los modos Braille. Cambios en los símbolos Braille del modo Estructurado Han cambiado los siguientes símbolos representativos de los estados de los controles. El estado abierto o expandido se representa ahora con un -. El estado cerrado o contraído se representa ahora con un +. Inhabilitado y atenuado se representan con xx. Requerido se representa con rq. Pulsado se representa con el signo =. los gráficos se indican con la abreviatura IMG. Mejora la lectura de tablas en Braille JAWS permite configurar la información que muestra la línea Braille en las tablas de Word y de los documentos virtualizados como páginas Web o mensajes de correo electrónico. Las Opciones de tablas del grupo Opciones de Braille del diálogo Configuración rápida le permiten definir si la línea Braille mostrará la celda actual, o la fila o la columna actual. Pues bien; estas opciones han mejorado en JAWS 15. Si se configura JAWS para que muestre la fila o la columna actual, las celdas se separarán mediante una barra vertical (puntos 4-5-6-8). Si se configura JAWS para que muestre la fila o la columna actual, las celdas se separarán mediante una barra vertical (puntos 4-5-6-8). Si se muestra la fila actual, JAWS colocará el número de columna antes de la celda en la que se encuentra el cursor. Por otra parte, si JAWS está configurado para que verbalice las cabeceras de columna, se mostrará en Braille la cabecera de la columna actual después del número de columna y antes de la celda en la que se encuentra el cursor. De igual modo, si se muestra la columna actual, JAWS colocará el número de fila antes de la celda en la que se encuentra el cursor. Si JAWS está configurado para que verbalice las cabeceras de fila, se mostrará en Braille la cabecera de la fila actual después del número de fila y antes de la celda en la que se encuentra el cursor. Informe de Errores la nueva función de informe de errores permitirá enviar un informe a freedom Scientific a través de Internet cada vez que se produzca un error de JAWS. Ello permitirá responder con mayor rapidez a los problemas planteados por los clientes. Si JAWS se cierra de forma inesperada, se creará, en la carpeta de archivos de usuario, un archivo de volcado de memoria con información de diagnóstico. Si experimenta algún problema y JAWS parece seguir en ejecución pero se ha perdido la respuesta de voz o de Braille, puede pulsar INSERT+TECLA WINDOWS+F4 para cerrar JAWS manualmente, finalizar los procesos relacionados y crear el archivo de volcado de memoria. Una vez creado el archivo, JAWS se reiniciará automáticamente y aparecerá un diálogo que indicará que se ha detectado un error y en el que se preguntará si se desea enviar esta información a Freedom Scientific. Active el botón Enviar para transmitir el informe de errores directamente a Freedom Scientific. JAWS mostrará un mensaje que confirmará que el informe se envió satisfactoriamente. Si hubo problemas al enviar el informe, por ejemplo, si no existe una conexión a Internet activa, se le preguntará si desea volver a intentarlo. Seleccione Sí o No. Seleccione No enviar si no desea transmitir el informe a Freedom Scientific. Enviar los informes de errores contribuye a la mejora de JAWS por parte de Freedom Scientific. La información que se transmite a Freedom Scientific se limita al archivo de volcado de memoria y a la información general que permitirá investigar el origen del problema, es decir, la versión del producto, la hora y la fecha del error, el número de errores que se han producido en el sistema y el código de error asociado al problema. La única información que se transmite relativa al entorno es la dirección MAC del equipo, con el fin de buscar tendencias específicas en un sistema concreto. Sin embargo, Freedom Scientific no puede asociar direcciones MAC a un individuo concreto y no se recibe ninguna información personal. Por otra parte, puede seleccionar uno de los botones de opción siguientes: Preguntar siempre si debe enviarse informe de errores a Freedom Scientific: Si selecciona esta opción, este diálogo aparecerá cada vez que se detecta un error. Esta es la opción predeterminada. Enviar &todos los informes de errores a freedom Scientific sin preguntar Si selecciona esta opción, los futuros informes de errores se enviarán a Freedom Scientific mostrar ningún diálogo. No enviar nunca informes de errores a Freedom Scientific: Si selecciona esta opción, no se enviarán a Freedom Scientific los futuros informes de errores, y no se le preguntará si desea enviarlos. También puede configurar esta opción desde el nuevo cuadro combinado Informe de errores, que se encuentra en la página Varios del Gestor de configuraciones. Cambios en Teclas de Navegación Rápida Se han modificado las siguientes Teclas de navegación rápida para mantener una mayor coherencia con las utilizadas con el cursor táctil: Siguiente botón de opción: A Botón de opción anterior: SHIFT+A Lista de botones de opción: CTRL+INSERT+A Siguiente región: R Región anterior: SHIFT+R Lista de regiones: CTRL+SHIFT+F Ir a la región principal de una página: Q Siguiente elemento con OnMouseOver: Ñ Elemento anterior con OnMouseOver: SHIFT+Ñ Lista de elementos con OnMouseOver: CTRL+INSERT+Ñ Siguen disponibles las funciones para desplazarse y obtener la lista de enlaces a la misma página o para desplazarse a las citas, pero no están asignadas a ninguna tecla. Si desea seguir utilizando esta funcionalidad, podrá asignar otros comandos mediante el Asistente de teclado.
lunes, 10 de junio de 2013
resolución 513 de la C.N.R.T. 2013
B.O. 10/06/2013
Ministerio del Interior y Transporte
TRANSPORTE AUTOMOTOR DE PASAJEROS
Resolución 513/2013
Compensaciones a la demanda de usuarios y usuarios con discapacidad para el servicio de transporte automotor de pasajeros por carretera de jurisdicción nacional.
Bs. As., 7/6/2013
VISTO el Expediente Nº S02:73498/2013 del Registro del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE, y
CONSIDERANDO:
Que el transporte interurbano de pasajeros por el modo automotor constituye un servicio esencial para la comunidad, cuya prestación el ESTADO NACIONAL debe asegurar en forma general, continua, regular, obligatoria y uniforme, en igualdad de condiciones para todos los usuarios.
Que el Decreto Nº 958 de fecha 16 de junio de 1992 con las modificaciones introducidas por el Decreto Nº 808 de fecha 21 de noviembre de 1995 y sus normas complementarias, constituye el marco regulatorio del transporte automotor de pasajeros por carretera de carácter interjurisdiccional de jurisdicción nacional, el cual contiene criterios de amplia desregulación en materia de prestación y operación de los servicios involucrados.
Que los servicios de transporte interjurisdiccional son un elemento clave que permite la conexión entre aproximadamente NOVECIENTAS (900) ciudades, en forma directa y a través de combinaciones, donde el permiso para su prestación constituye un acto jurídico de naturaleza contractual por el cual el ESTADO NACIONAL satisface necesidades públicas, a través de la participación de particulares en la prestación de los mismos.
Que por Resolución Nº 257 de fecha 24 de noviembre de 2009 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE, entonces dependiente del MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS, se estableció una nueva estructura tarifaria permitiendo la aplicación de la base media del mercado, a partir de la determinación de la tarifa media, por kilómetro y categoría de mercado, obtenida de los valores de tarifa del conjunto de los corredores competitivos que conforman una determinada muestra relevada.
Que en tal sentido, mediante la Resolución citada en el considerando precedente, se aprobó una nueva metodología con el objetivo de la aplicación de tarifas que reflejen el verdadero costo económico de la prestación del servicio.
Que en esta instancia y a los fines de evitar incrementos, que podrían suscitarse por la aplicación de dicha metodología, en tarifas de determinados destinos, obstaculizando el acceso al transporte por los usuarios y afectando el interés público que debe primar en relación a este tipo de servicios, resulta necesario tomar una serie de medidas que compensen una parte del valor de dichos pasajes.
Que cabe señalar que esta compensación contribuirá a estabilizar los precios que deben afrontar los usuarios que utilizan este medio de transporte para trasladarse a los destinos que se detallan en el Anexo I y coadyuvará a afianzar la política de inclusión social llevada adelante por el ESTADO NACIONAL, posibilitando además que los mismos puedan viajar con mayor frecuencia por motivos familiares, turísticos, educacionales, laborales, de asistencia médica o de cualquier otra índole que les resulte necesaria.
Que asimismo, resulta dable señalar que conforme lo establecido por el Artículo 22 de la Ley Nº 22.431 las empresas de transporte automotor de pasajeros por carretera de carácter interjurisdiccional de jurisdicción nacional deben transportar gratuitamente a las personas con discapacidad en el trayecto que medie entre el domicilio de las mismas y cualquier destino al que deban concurrir por razones de distinta naturaleza.
Que en esta instancia y en atención a la magnitud alcanzada por estos beneficios otorgados por el ESTADO NACIONAL a usuarios del servicio que merecen especial tutela, resulta oportuno establecer una compensación respecto de dichos pasajes de manera tal de garantizar las plazas disponibles que los mismos requieren.
Que a los fines de facilitar la fiscalización, evitar adulteraciones y reutilizaciones de pasajes y fortalecer el marco de seguridad que el sistema requiere, las empresas de transporte deberán cumplir con la normativa relacionada con el código bidimensional estatuida por la Resolución Nº 8 de fecha 23 de enero de 2012 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE, entonces dependiente del MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS y la Resolución Nº 153 de fecha 2 de marzo de 2013 de la COMISION NACIONAL DE REGULACION DEL TRANSPORTE, organismo descentralizado actuante en la órbita de la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE.
Que asimismo con el objeto de analizar si corresponde el establecimiento de una regulación que permita adecuar las condiciones técnico-operativas y económico-financieras del sector resulta imperioso el cumplimiento de las disposiciones de la Resolución Nº 105 de fecha 31 de julio de 2012 del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE y de la Resolución Nº 777 de fecha 19 de noviembre de 2012 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE, por parte de las empresas.
Que por otra parte, en virtud del último párrafo del Artículo 48 bis del Decreto Nº 958 de fecha 16 de junio de 1992, incorporado por su similar, Decreto Nº 808 de fecha 21 de noviembre de 1995, se encuentra habilitada la integración de las empresas operadoras a través de acuerdos de gerenciamiento, colaboración empresaria, fusiones societarias u otras formas de reorganización empresaria.
Que en dicho contexto resulta dable instruir a la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE a dictar las normas reglamentarias y complementarias necesarias a los fines de establecer la instrumentación, funcionamiento, requisitos, alcance, registro y demás pautas de aplicación para la celebración de dichos acuerdos empresariales, de manera tal que puedan ser utilizados de manera eficiente y equilibrada entre los prestadores, a través de la posibilidad de racionalizar sus esfuerzos, poniendo en común todos los aspectos que constituyen su capacidad empresaria, los recorridos, el parque móvil, las instalaciones fijas, el personal y todos los aspectos de la explotación.
Que la Ley Nº 26.028, en su Artículo 1°, establece un impuesto sobre la transferencia a título oneroso o gratuito, o importación, de gasoil o cualquier otro combustible líquido que lo sustituya, con una afectación específica a fin de hacer efectivas, entre otras, las compensaciones tarifarias a empresas de servicios públicos de transporte de pasajeros por automotor.
Que en el marco de las negociaciones colectivas de trabajo entre la Unión Tranviaria Automotor y las Cámaras Empresarias del sector, la SECRETARIA DE TRABAJO del MINISTERIO DE TRABAJO, EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL y la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE han dictado con fecha 3 de Mayo de 2013 la Resolución Conjunta Nº 502/13 y Nº 246/13 respectivamente.
Que como corolario de todo lo hasta aquí mencionado cabe señalarse que todas y cada una de las medidas adoptadas y a adoptarse encuentran entre sus motivaciones el mantenimiento y la garantía de la fuente laboral de los trabajadores del sector, la cual no podrá verse disminuida por ningún concepto.
Que la DIRECCION GENERAL DE ASUNTOS JURIDICOS de este Ministerio ha tomado la intervención que le compete.
Que la presente medida se dicta en virtud de las atribuciones conferidas por el Decreto Nº 958/92, modificado por su similar Nº 808/95, y el Decreto Nº 2407/02.
Por ello,
EL MINISTRO
DEL INTERIOR Y TRANSPORTE
RESUELVE:
Artículo 1° — Establécese una compensación a la demanda de usuarios para el servicio de transporte por automotor de pasajeros por carretera de jurisdicción nacional a los destinos previstos en el Anexo I de la presente Resolución.
El monto dispuesto precedentemente en concepto de compensación consistirá en una suma de $ 1 (pesos uno) por kilometro recorrido para cada servicio que se preste a los destinos previstos en el Anexo I de la presente.
Art. 2° — Establécece una compensación a la demanda de usuarios con discapacidad, alcanzados por el Artículo 22 de la Ley Nº 22.431, del “Sistema de Protección Integral de los Discapacitados”, equivalente a la suma de PESOS CIEN ($ 100), para el mes de mayo de 2013, respecto de cada pasaje por la prestación de servicios de transporte por automotor de pasajeros por carretera que se desarrolle en el ámbito de la jurisdicción nacional, en los términos del Decreto Nº 958 de fecha 16 de junio de 1992.
El monto dispuesto precedentemente en concepto de compensación será actualizado en función de la Base Tarifaria de Aplicación (BTA) que surja por aplicación de la Resolución Nº 257 de fecha 24 de noviembre de 2009 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE, entonces dependiente del MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS.
Art. 3° — Las empresas de transporte automotor beneficiarias de las compensaciones establecidas en los Artículos 1° y 2° de la presente Resolución deberán asignar los fondos al cumplimiento de lo establecido en lo determinado en la Resolución Conjunta de la SECRETARIA DE TRABAJO del MINISTERIO DE TRABAJO, EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL Nº 502/13 y de la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE Nº 264/13.
Art. 4° — Las empresas operadoras de los servicios de transporte automotor de pasajeros por carretera de carácter interjurisdiccional deberán cumplimentar, con anterioridad al 30 de julio de 2013, lo dispuesto por las Resoluciones Nº 8 de fecha 23 de enero de 2012 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE, entonces dependiente del MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS, Nº 153 de fecha 2 de marzo de 2013 de la COMISION NACIONAL DE REGULACION DEL TRANSPORTE, organismo descentralizado actuante en la órbita de la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE, Nº 105 de fecha 31 de julio de 2012 del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE y Nº 777 de fecha 19 de noviembre de 2012 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE, a los fines de la efectivización del pago de las compensaciones dispuestas por los Artículos 1° y 2° de la presente medida.
Asimismo las empresas operadoras deberán cumplir con las prescripciones de la Resolución Nº 257 de fecha 24 de noviembre de 2009 de la SECRETARIA DE TRANSPORTE entonces dependiente del MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS y no podrán ampliar el parque móvil declarado al 31 de mayo de 2013.
Art. 5° — Las empresas operadoras de los servicios de transporte automotor de pasajeros por carretera de carácter interjurisdiccional deberán cumplimentar, en un plazo de NOVENTA (90) desde la entrada en vigencia de la presente Resolución, la instalación de un sistema de posicionamiento global (GPS: siglas en inglés de Global Positioning System) en cada uno de los vehículos afectados a la prestación de servicios, conforme la reglamentación que al efecto determine la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE.
Art. 6° — Instrúyese a la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE a dictar las normas reglamentarias y complementarias necesarias a los fines de establecer la instrumentación, funcionamiento, requisitos, alcance, registro y demás pautas de aplicación para la celebración de acuerdos empresariales por parte de las empresas permisionarias de servicios públicos de transporte por automotor de pasajeros de carácter interurbano de jurisdicción nacional, en virtud de las formas de reorganización empresaria previstas en el último párrafo del Artículo 48 bis del Decreto Nº 958 de fecha 16 de junio de 1992, incorporado por su similar, Decreto Nº 808 de fecha 21 de noviembre de 1995.
La celebración de acuerdos deberá garantizar la fuente de trabajo que se corresponde con la nómina de trabajadores anterior a la instrumentación de la reorganización empresaria que se trate.
Art. 7° — Instrúyese a la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE y a la COMISION NACIONAL DE REGULACION DEL TRANSPORTE, organismo descentralizado actuante en la órbita de la SECRETARIA DE TRANSPORTE del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE, para que realicen el seguimiento y control de las disposiciones de la presente Resolución.
Art. 8° — La falta de información y/o el incumplimiento en que incurran las empresas prestadoras del servicio público de transporte automotor de pasajeros por carretera de carácter inter jurisdiccional, en virtud de lo dispuesto por el presente acto administrativo, se sancionarán conforme a lo estatuido por el Decreto Nº 253 de fecha 3 de agosto de 1995, sus modificatorios y concordantes, y demás sanciones administrativas y/o judiciales que pudieran corresponder.
Art. 9° — Los gastos que demande la implementación de la presente Resolución serán atendidos con fondos que se asignen en el marco establecido por la Ley Nº 26.028 y sus normas complementarias; como así también con fondos previstos en el Presupuesto General de la Nación.
Art. 10. — La presente Resolución entrará en vigencia a partir de su publicación en el Boletín Oficial.
Art. 11. — Notifíquese a las ENTIDADES REPRESENTATIVAS DEL TRANSPORTE DE PASAJEROS POR AUTOMOTOR.
Art. 12. — Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — Aníbal F. Randazzo.
ANEXO I
Corredores
1 CAPITAL FEDERAL - BAHIA BLANCA
2 CAPITAL FEDERAL - CORDOBA
3 CAPITAL FEDERAL - CORRIENTES
4 CAPITAL FEDERAL - PUERTO IGUAZU
5 CAPITAL FEDERAL - JUJUY
6 CAPITAL FEDERAL - MENDOZA
7 CAPITAL FEDERAL - NEUQUEN
8 CAPITAL FEDERAL - RIO GALLEGOS
9 CAPITAL FEDERAL - SALTA
10 CAPITAL FEDERAL - TUCUMAN
11 CAPITAL FEDERAL - SAN CARLOS DE BAROLICHE
12 CAPITAL FEDERAL - COMODORO RIVADAVIA
13 CAPITAL FEDERAL - SAN MARTIN DE LOS ANDES
14 CAPITAL FEDERAL - VIEDMA
domingo, 24 de marzo de 2013
Una Modelo Internacional
UNA MODELO INTERNACIONAL
La historia de Valentina y sus papás, es presentada en "Quiero Mi Baby" (MTV Tr3s).
Ellos no supieron que su hija tenía Síndrome de Down hasta el momento en que nació. Durante el embarazo, todos los exámenes estaban perfectos, por lo que
la noticia los sorprendió.
No conocer la condición y los antiguos estereotipos asustaron a la nueva mamá, a quien le tomó más de un mes procesar la noticia. "[Me tomó tiempo] entender
que lo que nos había llegado, era el regalo más divino que podíamos recibir. Valentina es nuestra maestra, por medio de sus acciones y sonrisas nos enseña
lecciones muy sabias que nos llevan a disfrutar la vida al máximo", le dijo Ceceliz a HuffPost Voces.
Ella y Juan Fernando son los padres de Valentina, una hermosa niña con Síndrome de Down que recientemente fue seleccionada como la modelo de la nueva línea
de trajes de baños infantiles de la diseñadora española Dolores Cortés.
La pareja tiene como propósito crear conciencia acerca del Síndrome de Down, y su historia fue presentada en el episodio del 25 de septiembre de "Quiero
Mi Baby" (MTV Tr3s) a las 9PM/8C.
Ceceliz y Juan Fernando son gran ejemplo a seguir como padres de una criatura con esta condición, así que quisimos saber más de su experiencia. Esto fue
lo que nos contaron:
¿Para ustedes, cuáles han sido las diferencias fundamentales de criar un bebé con esta condición?
Por un lado tienes la parte física, que tampoco es extremadamente diferente a la de otros niños. Valentina tiene terapia (física, ocupacional y de lenguaje)
media hora al día. Así como otros padres llevan a sus hijos a clases de estimulación temprana, nosotros la llevamos a terapia, donde aprende a armar rompecabezas,
a explorar texturas, hace ejercicios en un salta-salta, cosas así. La estimulación es básica con estos niños, pero realmente es excelente para cualquiera.
A Juan Fer y a mí nos encanta ir a las terapias porque aprendemos mucho sobre la perfección del ser humano.
Sin embargo, para nosotros la diferencia más grande es que Valentina nos enseña mucho más de lo que nos enseñaría un niño típico por el hecho de que a
ella le cuesta un poquito más hacer ciertas cosas, apreciamos sobremanera su perseverancia, paciencia, y actitud positiva siempre con una sonrisa en su
rostro. Cada logro se vuelve motivo de celebración por más pequeño que parezca y nos incentiva a apreciar cada detalle de la vida y saborearlo al máximo.
Por ella hemos encontrado una mejor manera de vivir.
¿Qué consejo tienen para padres que se encuentran en esta situación?
Primeramente les felicito, porque tienen la suerte de tener en casa un ser muy evolucionado a nivel espiritual. Es importante recordar que todos en el
mundo somos diferentes, y eso es precisamente lo que nos hace únicos. Las personas con Síndrome de Down, simplemente tienen una condición genética, nada
más. Ellos lograrán tener una vida bastante independiente y normal; pueden llegar a ser lo que se propongan: un actor de cine galardonado y graduado de
una maestría, como Pablo Pineda; o una actriz en Hollywood como Lauren Potter de "Glee"; un dueño de su propio negocio como Tim Harris; un Director de
orquesta como José Dávila, ¡o una modelo internacional como Valentina!
El truco, para todo ser humano, siempre está en enfocarse en lo positivo. Uno simplemente debe calmar la mente y abrir el corazón y empezarás a entender
cada mensaje y enseñanza que traen las personas con esta condición. Es un crecimiento espiritual sumamente enriquecedor para aquellos que tenemos el privilegio
de tener un hijo con Síndrome de Down.
domingo, 10 de marzo de 2013
Carta de un ciego a un vidente
Soy un ser humano como tú, pero perdí la vista. Te doy una serie de sugerencias que harán todo más fácil para mi:
Si soy un niño ciego, o ya soy un adulto: ¡ayúdame a ayudarme!
Cuando me mires, no te encierres en ti mismo, ni te sientas culpable. Soy un ciego, pero soy como todos:
Me gustan la risa y la alegría, jugar en los días de lluvia con los cabellos al aire y los pies descalzos, me gustan los pajaritos y las flores, la ternura y la amistad.
Me gusta oírte hablar con naturalidad y que me ayudes a descubrir el mundo.
No me entristezcas con tu lástima, ni me hieras con tu compasión.
Ayúdame a ayudarme; pues si lo haces, podré ser como los demás: aprenderé a cruzar la calle aunque el tránsito me asuste;
podré viajar solo a mi casa, aprenderé a correr sin miedo, a montar en bicicleta, a jugar, a reír, a ser útil.
No me rechaces, ¡acéptame!, no me mires con recelo, ¡conóceme! no me compadezcas, ¡ayúdame! ¡piensa en mi como persona!
¿Ves? Soy como todos los demás; Soy como tú, soy como tu hermano, soy como tu hijo.
Quiero compartir mi niñez y la vida contigo.
Quiero, cuando sea grande, trabajar.
Quiero ser útil a mi mismo, a mis padres, a ti, a la sociedad.
Ayúdame a ayudarme.
> Sé de lo más natural conmigo, compórtate sin morbo o lástima.
> Cuando estemos en el mismo cuarto, di tu nombre para que yo sepa quién eres tu.
> Si estoy con un grupo e personas y te diriges a mi, di mi nombre.
> Puedes usar, sin que te cause problemas, palabras como “ciego”, “ver”, “mirar”, etc.
> Para caminar no me tomes del brazo, permite que yo te tome a ti de tu hombro.
> Cuando estemos frente a escaleras, piedras sueltas u obstáculos, indícamelo.
> Si voy a sentarme, dirige mi mano hacia el respaldo de la silla.
> Si hay un pasamanos, dirige mi mano hacia la dirección correcta.
> Dime algo acerca de los lugares en donde estamos, cómo son las cosas y qué es lo que sucede.
> No uses el cláxón del coche para indicarme que puedo pasar, pues me asustas.
> Si me ves en un cruce de calle, me daría mucho gusto que me ofrecieras tu ayuda.
> Si camino frente a ti, muévete hacia un lado para evitar chocar.
> Si usas bicicleta, toca el timbre, para que yo sepa que vienes.
> Si estoy en alguna parada de autobús, puedes ayudarme a tomar mi ruta.
> Si observas que en medio de un tumulto corro peligro, ayúdame por favor.
> Si hay mucho tráfico de gente, ruido y desorden, agradeceré si me ofreces tu ayuda.
> Si en una reunión hay comida difícil de partir, también agradeceré tu apoyo.
> No dejes puertas entre abiertas, podría lastimarme.
> Si hablas conmigo, no mires a mi acompañante, sino a mi.
>Soy ciego, no sordo, Háblame con el mismo tono de voz que empleas habitualmente.
si sigues èstas prácticas indicaciones podrás ayudarme y comprenderme más y descubrirás qu el ser ciego no es una condición tan limitante si cuento con tu ayuda.
Soy un ser humano como tú, pero perdí la vista. Te doy una serie de sugerencias que harán todo más fácil para mi:
Si soy un niño ciego, o ya soy un adulto: ¡ayúdame a ayudarme!
Cuando me mires, no te encierres en ti mismo, ni te sientas culpable. Soy un ciego, pero soy como todos:
Me gustan la risa y la alegría, jugar en los días de lluvia con los cabellos al aire y los pies descalzos, me gustan los pajaritos y las flores, la ternura y la amistad.
Me gusta oírte hablar con naturalidad y que me ayudes a descubrir el mundo.
No me entristezcas con tu lástima, ni me hieras con tu compasión.
Ayúdame a ayudarme; pues si lo haces, podré ser como los demás: aprenderé a cruzar la calle aunque el tránsito me asuste;
podré viajar solo a mi casa, aprenderé a correr sin miedo, a montar en bicicleta, a jugar, a reír, a ser útil.
No me rechaces, ¡acéptame!, no me mires con recelo, ¡conóceme! no me compadezcas, ¡ayúdame! ¡piensa en mi como persona!
¿Ves? Soy como todos los demás; Soy como tú, soy como tu hermano, soy como tu hijo.
Quiero compartir mi niñez y la vida contigo.
Quiero, cuando sea grande, trabajar.
Quiero ser útil a mi mismo, a mis padres, a ti, a la sociedad.
Ayúdame a ayudarme.
> Sé de lo más natural conmigo, compórtate sin morbo o lástima.
> Cuando estemos en el mismo cuarto, di tu nombre para que yo sepa quién eres tu.
> Si estoy con un grupo e personas y te diriges a mi, di mi nombre.
> Puedes usar, sin que te cause problemas, palabras como “ciego”, “ver”, “mirar”, etc.
> Para caminar no me tomes del brazo, permite que yo te tome a ti de tu hombro.
> Cuando estemos frente a escaleras, piedras sueltas u obstáculos, indícamelo.
> Si voy a sentarme, dirige mi mano hacia el respaldo de la silla.
> Si hay un pasamanos, dirige mi mano hacia la dirección correcta.
> Dime algo acerca de los lugares en donde estamos, cómo son las cosas y qué es lo que sucede.
> No uses el cláxón del coche para indicarme que puedo pasar, pues me asustas.
> Si me ves en un cruce de calle, me daría mucho gusto que me ofrecieras tu ayuda.
> Si camino frente a ti, muévete hacia un lado para evitar chocar.
> Si usas bicicleta, toca el timbre, para que yo sepa que vienes.
> Si estoy en alguna parada de autobús, puedes ayudarme a tomar mi ruta.
> Si observas que en medio de un tumulto corro peligro, ayúdame por favor.
> Si hay mucho tráfico de gente, ruido y desorden, agradeceré si me ofreces tu ayuda.
> Si en una reunión hay comida difícil de partir, también agradeceré tu apoyo.
> No dejes puertas entre abiertas, podría lastimarme.
> Si hablas conmigo, no mires a mi acompañante, sino a mi.
>Soy ciego, no sordo, Háblame con el mismo tono de voz que empleas habitualmente.
si sigues èstas prácticas indicaciones podrás ayudarme y comprenderme más y descubrirás qu el ser ciego no es una condición tan limitante si cuento con tu ayuda.
Compartido por: Alejandra Daniela Meschino > en Discapacidad al servicio de la Sociedad
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
